很多人一直在努力破译标题 星球大战:最后的吉迪 为了从标题中拔出所有信息,因为它们可能。现在,看起来可以通过以其他语言观察标题来学习更大的交易。我们拥有的问题是英语只是不是描述性的足够的语言。法语中的相同标题似乎表明了这个词 吉迪 事实上,在标题中,以其复数形式使用。

电影的法国名称是 Les Derniers Jedi.,这只是 最后的绝地 用法语,不令人震惊。然而, Starwarsnewsnet. 我们的注意力带来了有趣的事情。这里的关键词是Derniers,这意味着最后。在法语和其他几种语言中,最后的单词具有不同的形式,具体取决于它是指的是单数或复数。在所有情况下,法语,西班牙语,德语等等,这里使用的单词的形式是复数。所以似乎是 最后的绝地 实际上是指多人。

吉迪在单数和复数形式中是同一个词的事实是自从标题的标题以来被评语 星球大战:最后的吉迪 被宣布了。这是一个很大的感觉,以这种方式看待这个故事,因为每个人都认为这一点 将开始她的吉迪训练 卢克·天行者 在新电影中,其中两个都将是 最后的绝地 在标题中提到。

当然,仍有其他人可以成为标题的主题,甚至知道我们正在寻找一个以上的人。这部电影可以透露整个时间一直生活在阴影中的全新的吉迪角色。 Kylo Ren. 可以改变两侧并再次拥抱绝地。这些是长时间的镜头,但实际上没有什么可继续,我们不能确定他们 不是 happening.

我认为我们都同意这是进一步的证据表明,作为一种语言,英语是可怕的。言语可以传达的信息量几乎是无限的,除了英语之外,我们显然并没有任何事情说。有趣的是,官方标题首先发布英语,现在才分发在其他国家。这只是当多国公司试图全球发送信息时发生的延迟的那种延迟还是试图让标题暧昧地有故意制作?

现在我们似乎知道这一点 最后的绝地 是复数,你认为标题是指的吗?让我们知道您在下面的评论中的思考。